Adrien Lambelet

Adrien Lambelet

Adrien Lambelet

Rus kökenli İsviçreli şair ve çevirmen, Charles Baudelaire’ın “The Flowers of Evil” eserinin mevcut en kapsamlı çevirisinin yazarı.

Doğum Tarihi: 19.04.1884
Ülke: İsviçre

İçindekiler:

  1. Adrian Lamble: Gizemli Bir Şair ve Çevirmen
  2. Rus Bağlantıları
  3. Rusya’dan Ayrılışı ve Paris Yılları
  4. Çin’de
  5. Hastalık ve İsviçre’ye Dönüşü
  6. Tartışmalar ve Çözümlenmemiş Sorular

Adrian Lamble: Gizemli Bir Şair ve Çevirmen

Erken Yaşam ve Aile

Rus Bağlantıları

Lamble’ın Rusya’ya varışının, 1913’ten beri Nijni Novgorod’da yaşayan bir öğretmen olan teyzesiyle bağlantılı olduğu düşünülüyor. 1915’te Lamble, Petrograd Üniversitesi hukuk fakültesinden mezun oldu.

Rusya’dan Ayrılışı ve Paris Yılları

Ekim Devrimi’nden sonra Lamble, Rusya’yı terk etti, muhtemelen Vladivostok üzerinden. Paris’e yerleşti ve Charles Baudelaire’ın “Les Fleurs du Mal” eserinin tam çevirisini 1929’da yayınladı. Çeviri, ünlü şair Georgy Adamovich tarafından övgüyle karşılandı.

Çin’de

1940’ların başlarında Lamble, Çin’deydi. Şair Valery Pereleshin, onunla 1943’te Pekin’de ve 1944’te Şanghay’da iki kez görüştüğünü ifade etti. Lamble’ın eşi Apollonia Kremenetskaya’nın Temmuz 1942’de Şanghay’da öldüğü düşünülüyor.

Hastalık ve İsviçre’ye Dönüşü

Eşinin ölümünden sonra Lamble’ın zihinsel sağlığı bozuldu. İsviçre konsolosunun bakımı altına alındı ve memleketine geri taşındı. Geri kalan yaşamını bir psikiyatri kurumunda geçirdi.

Tartışmalar ve Çözümlenmemiş Sorular

1986’da Lamble’ın biyografisi, bazıları tarafından Marina Tsvetaeva için bir takma ad olduğu iddiasıyla tartışmalara neden oldu. Ancak bu hipotez büyük ölçüde çürütüldü. Yazar Valery Votrin, Lamble’ın doğum ve ölüm tarihlerini 2009’da İsviçre Lamble Ailesi Derneği aracılığıyla tespit etmiştir. Bu bulgulara rağmen, Lamble’ın biyografisi hala eksiktir ve gelecekteki araştırmaları beklemektedir.

Exit mobile version