Janne Korsunskay
Roman Yazarı
İçindekiler:
- Zhanna Korsunskaya’nın Biyografisi
- Yazma Nedenleri
- “Sol Kalçadaki Kraliçe”de Otobiyografik Unsurlar
- İbranice’de Yayımlanması
- İsrail’de Yazarlık
- Politik Kariyer
- Knesset’teki Tutumu
- Rusya Nostaljisi
- İbranice Öğrenme
- Rus Dili ve Oğlu
Zhanna Korsunskaya’nın Biyografisi
Zhanna Korsunskaya, bir romancı olarak insanlık onurunu koruma, gençlik ideallerine sadık kalma ve aynı zamanda bu karmaşık dünyada bir hayat kurma çabasındaydı. Televizyon çalışmalarından ayrılarak yazmaya başlaması, ailesini geçindirmek amacıyla başka bir şey bulması gerektiği zorlu bir duruma gelmesinden kaynaklanmaktadır. Yazmak, onun için bir iyileşme süreci olan bir şekilde kendini ifade etme aracı sağladı.
Yazma Nedenleri
Korsunskaya, insanlık onurunu ve ideallerini korumanın zorluklarıyla başa çıkarken, yeni ve zorlu bir yaşama yerleşmeye çalışırken yazmaya başladı. Yazmak, sponsor aramak veya film yapmak gibi işlere ihtiyaç duymayan bir öz ifade aracı sağladı. Yazma sürecinde huzur buldu ve bunu kendi kendine iyileşme şekli olarak görmektedir.
“Sol Kalçadaki Kraliçe”de Otobiyografik Unsurlar
“Sol Kalçadaki Kraliçe”, birinci şahıs bakış açısıyla yazılmıştır. Korsunskaya’nın kişisel deneyimleri ilham kaynağı olmakla birlikte, kitap sıkı bir biyografi değildir. Ana karakter, torunu Rachel’dan esinlenmiştir. Korsunskaya, kitabı sadece okuyucu için değil, kendisi için de yazmaktadır, çünkü yazma süreci onun için bir tür terapidir.
İbranice’de Yayımlanması
Korsunskaya’nın kitabı İbranice’ye çevrilmiş ve beklenmedik bir şekilde yayımlanmıştır. Televizyon işleri ararken, sekiz yıldır İsrail’de yaşayan gazeteci ve yapımcı Shai Markovich ile tanıştı. Korsunskaya hikayelerini onunla paylaştı ve o kadar etkilendi ki, birini olan “Şişme Kalp”i İbranice’ye çevirmeye karar verdi. Sonunda İsrail’in en büyük yayınevlerinden biri olan “Son Haberler”, kitabı yayınlamak üzere ona yaklaştı. Markovich’in çevirisi hakkında bazı tereddütlerine rağmen, en iyi çeviriye yönelik anonim bir yarışmada kazandı. Kitaptaki dil, orijinal Rusça versiyonundaki kadar kolay okunur kaldı.
İsrail’de Yazarlık
Korsunskaya, sadece yazarak geçim sağlamanın İsrail’de zor olduğunu kabul etmektedir. Sadece birkaç ünlü yazar yazarak kendini geçindirebilmekte ve çoğu yazarın ayrıca başka meslekleri bulunmaktadır.
Politik Kariyer
Korsunskaya şu anda İsrail parlamentosu olan Knesset’te çalışmaktadır. Hükümet düzeyinde alınan karar süreçlerine şahit olmanın ve yeni yasaların ve bütçelerin nasıl oluşturulduğunu gözlemlemenin büyüleyici olduğunu düşünmektedir. İsrail’de yedi yıl yaşadıktan sonra bu konularla yakın bir bağlantı hissettiği için Aliya ve Absorpsiyon Komisyonu’nda çalışmaya başladı. Göç ve entegrasyonla ilgili konularla ilgilendi. Yeni göçmenlerden gelen mektupları insani bir şekilde ele almaya, mektupların arkasındaki kişisel hikayeleri Knesset çalışanlarına anlayışlı bir şekilde aktarmaya inanıyor.
Knesset’teki Tutumu
Kitabının yayımlanmasının ardından, Korsunskaya’nın Knesset meslektaşları ona bir yazar olarak atıfta bulunmaya başladı. Ancak, kendisinin Knesset’teki işi için farklı nitelikler gerektiğine inanıyor; parlamentonun iç işleyişi ve Rusça konuşan toplumu anlama gibi.
Rusya Nostaljisi
İsrail’e ilk geldiğinde, Korsunskaya için nostaljik hissetmeye zamanı olmadı. İbranice öğrenmeli, çalışmalı, oğlunu büyütme sorumluluğu vardı. Rusya’dan ayrılmadan ö