Instagram ve Facebook’a Yeni Dillerle Çeviri Desteği
Meta, Reels‘i Instagram deneyiminin merkezine yerleştiriyor. Özellikle Hindistan ve Güney Kore gibi ülkelerde mobil ve iPad uygulamalarında daha fazla kişiye ulaşmayı hedefliyor. Şimdi, Bebekler ve Portekizce için yapay zeka destekli çeviri özelliğini genişleterek, daha geniş bir kitleye ulaşmayı planlıyor.
Çeviri Özelliği Nasıl Çalışıyor?
Bu özellik, İngilizce ve İspanyolca desteği ile geçen yıl Ağustos ayında tanıtıldı. Hindistan ve Brezilya gibi büyük pazarlara hitap eden Meta, içerik üreticilerini uygarlıklar arası iletişimi artıracak bu özellik sayesinde global ölçekte ulaşmayı umuyor.
Instagram başkanı Adam Mosseri, “Dillerini anlamadığımız ama harika içerik üreten birçok yaratıcının potansiyel kitleleri var” diyerek bu özelliğin faydalarını vurguladı. “Eğer biz, sizlere başka dillerdeki kitlelere ulaşma imkanı sunarsak, takipçi sayınızı artırabilir ve Instagram’dan daha fazla değer elde edebilirsiniz” dedi.
Otomatik Çeviri Seçenekleri
Kullanıcılar, Reels’in orijinal dilini izlerken kendi tercihlerine göre otomatik çeviriyi açabilirler. İçerik üreticileri, Reels’lerini yayınlamadan önce “Meta AI ile sesinizi çevirin” seçeneğini aktif hale getirerek otomatik çeviri özelliğini kullanabilirler. Ayrıca, videolarını otomatik dublaj ve dudağa senkronize edilmiş çevirilerle inceleyerek hangi dillerde çeviri yapılacağını seçebilirler.

Meta, AI destekli çeviri için yeni özellikler üzerinde çalıştıklarını belirtti. Facebook’taki Reels, çoklu konuşmacılı AI destekli çevirileri zaten destekliyor. Bu özelliğin Instagram içerik üreticileri için de yakında kullanılabilir hale gelmesi bekleniyor.
Çeviri ve Dublaj Özellikleri
Ses çevirileri dışında, Meta Reels ile birlikte paylaşılan metin veya alt yazı etiketlerini de desteklenen dillerde çevirmek için yeni bir sistem inşa ediyor. Kullanıcılar, bu özelliğin hayata geçmesiyle birlikte “Reels’deki metni çevir” seçeneğini seçebilecekler. Bu özellik, ses olmadan video izleyenler için oldukça kullanışlı olacak.
Ayrıca, Meta, içerik üreticisinin orijinal sesini ve tonunu koruyan yeni bir ses dublajı özelliği üzerinde çalıştığını duyurdu. Şirket, ağız hareketini daha iyi yansıtan yeni bir dudak senkronizasyonu seçeneği de sunacak.
Meta’nın rakibi YouTube, yıllardır çeviri özellikleri üzerinde çalışıyor. Geçtiğimiz ay, 20 dili destekleyen otomatik dublaj özelliği için dudak senkronizasyonunu geliştirdiğini duyurdu.