Rivka Davididİsrailli çocuk kitabı yazarı ve şair
Ülke:
|
İçindekiler:
Erken Yaşam ve Aile
Rivka Davidid, Yahya Davidid adında meyve tüccarı birinin dört çocuğundan biri olarak Bender’da doğdu. 1920’de ailesi İngiliz Mandası Filistini’ne taşındı.
Eğitim ve Kariyer
Davidid, “Davar” adlı günlük gazetede tiyatro eleştirmeni olarak çalıştı. Aynı zamanda Histadrut yayınevlerine, özellikle eğitim materyallerine katkıda bulundu. Bunlar arasında “Am Oved,” “Tarbut ve-Chinuch,” ve “Ha-Kibbutz Ha-Meuhad” yer alıyordu.
Edebi Katkılar
Davidid, çocuklar için şiir, düzyazı ve drama kitapları yayınladı. Ayrıca popüler çocuk şarkıları için sözler yazdı. Ayrıca, Korney Chukovsky’nin çocuk şiirlerini ve Nikolai Gogol, Ivan Turgenev, Fyodor Dostoevsky, Leo Tolstoy, Anton Chekhov, Maksim Gorky ve Hector Malot’un hikayelerini İbranice’ye çevirdi. Bu çeviriler ayrı ayrı yayımlandı ve bir Rus edebiyatı antolojisinin (1947) parçası olarak da sunuldu.
Edebi Tarz ve Temalar
Davidid’in yazı tarzı, oyunbaz dil, canlı imgeler ve çocukların deneyimleri ve duygularına odaklanması ile karakterize edildi. Eserleri genellikle arkadaşlık, aile, doğa ve hayal gücü temalarını ele aldı.
Etki ve Miras
Geniş edebi ürünleri ve çevirileriyle Davidid, İsrail’de çocuk edebiyatının şekillenmesinde önemli bir rol oynadı. Eserleri, genç okuyucu kuşakları tarafından hala yaygın bir şekilde okunmakta ve beğenilmektedir.