SON DAKİKA

Bilim Adamları

Alexey Penzensky

Alexey Penzensky

Alexey Penzensky

Tarihçi

Ülke: Rusya

İçindekiler:

  1. Alexey Penzensky’nin Biyografisi
  2. Nostradamus’un Eserlerinin Bilimsel Değeri
  3. Çeviri ve Yorumlama Zorlukları
  4. Nostradamus’un Yanıltıcı Çevirileri

Alexey Penzensky’nin Biyografisi

Alexey Penzensky, ünlü tarihçi Nostradamus’un eserlerine adanmış bir tarih bilimleri doktorudur. Nostradamus’un yazılarına bilim adamı titizliğiyle dalan Penzensky, astrolojiyi ve tahmincinin yaşadığı dönemdeki Fransa yaşamını incelemekten geri durmamıştır. Penzensky’ye göre, Nostradamus aslında hiçbir kehanette bulunmamıştır; o sadece bir başka tarihçidir.

Nostradamus’un Eserlerinin Bilimsel Değeri

Nostradamus’un eserlerinin bilimsel değeri hakkında sorulduğunda ve onun ne yazdığını gerçekten kimse anlamadığında, Penzensky “kimse gerçekten anlamadı” diye cevap vermiştir. Onun çağdaşları olan Leonardo da Vinci, Giordano Bruno, Nicolaus Copernicus ve Tommaso Campanella gibi kişiler gibi astroloji ve mistisizmle uğraştığı bilinse de, Nostradamus doğru düşünceler bırakmamıştır. Sadece kehanetlerin yazarı olarak tarihe geçmiştir; ki bu kehanetler mistisizmin hayranları tarafından incelenmektedir. Bu hayranlar, Nostradamus’un yazılarının sunabileceği geniş olasılıkları hızla fark etmiş ve istedikleri gibi yorumlayabilmişlerdir. İlk siyasi amaçlarla yazılarının kullanılma girişimleri 16. yüzyılın sonlarına dayanmaktadır. 1990’ların sonlarında bir televizyon programı dahi Nostradamus’a göre Rusya’nın muhteşem bir geleceği olduğunu iddia etmiş ve izleyicilerine endişelenmemeleri veya protesto etmemeleri gerektiğini söylemiştir.

Ancak, Penzensky metni çağdaşları tarafından nasıl anlaşılacağı şekilde okuyan bilimsel-tarihi bir yaklaşımın farklı olduğunu vurgulamakta ve önceden yazıldığı dönemi yeniden yorumlama farkını vurgulamaktadır. Penzensky’ye göre, Nostradamus’un başlıca mesajı, tarihin sürekli tekrarlandığıdır. Napoleon’u Nostradamus’un Cezar’ın biyografisini anlatan dörtlüklerinde neden görebileceğimizi ya da Kanuni Sultan Süleyman’ın hayatının Büyük İskender’in biyografisiyle nasıl iyi örtüştüğünü sorgulamaktadır. Çeşitli “araştırmacılar” sık sık gerçekleri kendi ajandalarına uygun hale getirir, peki kim bunları kontrol edecek? Ayrıca, Rusça için uygun bir çeviri uzun bir süre yoktu.

Çeviri ve Yorumlama Zorlukları

Penzensky, o dönemin Fransızcası ile modern dil arasındaki önemli farkları göz önünde bulundurmak gerektiğini açıklıyor. Örneğin, “attendre” fiili, modern Fransızca’da “beklemek” anlamına gelse de, 16. yüzyıl Fransızcasında “dikilmek,” “gözle birini gerilimle izlemek,” ya da “birini korkutmak,” “endişeyle gözlemlemek” anlamına geliyordu. “Kehanetler” metnini çevirirken bu nüans hayati öneme sahiptir. Dolayısıyla, yüzyıl 2’nin dörtlüğünün doğru çevirisi şu şekilde olmalıdır: “korkunç bir çağı korkacaklar” yerine “tuhaflık bir çağı bekleyecekler.” Çevirmenler genellikle şaşkınlık içindedir, ne de olsa zaten gerçekleşecektir diye neden beklemeleri gerektiğini sorarlar. Nostradamus böyle saçmalıklarla uğraşmamıştır. Dilin özgünlüğünü dikkate alırsak, neredeyse hiç anagram, şifreli takma isim veya isimler bulunmamaktadır. Nostradamus, talihsiz okurlarıyla kelime oyunları oynamayı sevmezdi. Sadece sıkça bükülen yer isimleri vardır, genellikle ayrıntılı haritalarda dahi bulunamayan köylerden bahseder. Bu belirsizlik ifade eder! Yorumcular bunların gelecekteki figürlerin şifreli adları olduğunu iddia etseler de, Nostradamus bu isimleri havadan uydurmadı. O dönemler için oldukça kapsamlı bir kütüphanesi vardı, içinde Fransa yollar rehberini köy isimleriyle birlikte veren bir kitap da bulunmaktaydı. Eğer bu kılavuzu açarsanız, Nostradamus’un tasvir ettiği bütün yerleşimleri kelimesi kelimesine bulursunuz.

Nostradamus’un Yanıltıcı Çevirileri

Nostradamus çevirilerinin çok satılan yayınların okuyucuları yanıltıp yanıltmadığı sorulduğunda, Penzensky bazı çevirilerin mümkün olduğunca dürüst olduğunu kabul eder. Örneğin, Claude Lebére’nin Fransızca çevirisi dürüsttür, ancak okuyucuları bir sürü filolojik bilgiyle aldatmıştır. Dikkate değer bir başka araştırmacı ise Pierre Brindamour’dur; Kanadalı bir antik çağ tarihçisidir ve Nostradamus’un kehanetleri ile daha önce okuduğu olaylar arasında benzerlikler fark etmiştir. Brindamour, Nostradamus’un bazı temaları Tacitus, Suet

Düşüncenizi Paylaşın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

İlgili Teknoloji Haberleri