SON DAKİKA

Edebiyat

Irakliy Abashidze

Irakliy Abashidze

Irakliy Abashidze

Gürcü şair.

Ülke: Gürcistan

İçindekiler:

  1. Irakli Abashidze’nin Biyografisi
  2. Siyasi Görüşler ve Mirası
  3. Eserler

Irakli Abashidze’nin Biyografisi

Irakli Abashidze, Gürcistan’ın Kutaisi Valiliği’ne bağlı Khoni köyünde doğan bir şairdi. 1928’de eserlerini yayınlamaya başladı ve 1931’de Tiflis Üniversitesi’nde felsefe alanında derecesini tamamladı. Abashidze, Sovyet Yazarlar Birliği’nin Birinci Kongresi’ne sadece üç yıl sonra katıldı. Abashidze, Lavrenti Beria’yı aşırı öven bir şiir nedeniyle kısa bir süre hapis yattı. Büyük Vatanseverlik Savaşı sırasında cepheye katıldı. Daha sonra “Mnatobi” dergisinin baş editörü oldu. 1953-1967 yılları arasında Gürcistan Yazarlar Birliği başkanı olarak görev yaptı. Aynı zamanda 1960 yılında Gürcistan Bilimler Akademisi başkan yardımcısı oldu. 1960 yılında ayrıca, Şota Rustaveli’nin freskosunun keşfedildiği Kudüs’teki Gürcü manastırı olan Kutsal Haç Manastırı’na bir sefer düzenledi. Abashidze, 1960 yılında Gürcistan Bilimler Akademisi akademisyeni unvanını aldı. Gürcü Sovyet Ansiklopedisi’nin baş editörlüğünü yaptı (cilt 1-12, 1975-1987). 1979 yılında, Emek Kahramanı unvanı ile onurlandırıldı. 1978-1986 yılları arasında Gürcistan Yüksek Konseyi başkanı olarak görev yaptı.

Siyasi Görüşler ve Mirası

Abashidze’nin şiiri nispeten Sovyet rejimine sadık olsa da, Gürcistan’ın bağımsızlık yolunda Zviad Gamsakhurdia’yı destekledi. 14 Ocak 1992’de, Tiflis’te vefat etti ve devlet töreni düzenlendi. Abashidze, “Filistin, Filistin” (1963, Gürcistan Devlet Ödülü, 1966) ve “Rustaveli’nin Ayak İzlerinde” (Giorgi Neri Ödülü, 1972) gibi şiir döngülerinin yazarıydı. Ayrıca “Yaklaşma” (1966) adlı lirik şiirler koleksiyonunu yayınladı. Abashidze, Rus şairlerinin eserlerini Gürcüce’ye çevirirken, şiirleri Boris Pasternak, Andrei Tarkovsky, Bella Akhmadulina ve Alexander Mezhirov tarafından Rusça’ya çevrildi.

Eserler

– “Arzulanan İz’i Ararken” (Moskova, Detgiz, 1979) Yevgeny Yevtushenko, Nikolai Grebnev, Marina Maksimova, Alexander Mezhirov, Natalya Tikhonova ve Boris Akhmadulina tarafından çevrildi.
– “Seçme Eserler: Şiirler” (Moskova, 1989)

Düşüncenizi Paylaşın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

İlgili Teknoloji Haberleri